Sternenhoch โ€ข Interferences 2020 โ” Horizons

Sternenhoch โ€ข Interferences 2020 โ” Horizons

๐—ก๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—น ๐—ง๐—ต๐—ฒ๐—ฎ๐˜๐—ฟ๐—ฒ ๐—ผ๐—ณ ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ด๐˜‚๐—ฒ (๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ด๐˜‚๐—ฒ, ๐—–๐˜‡๐—ฒ๐—ฐ๐—ต ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฝ๐˜‚๐—ฏ๐—น๐—ถ๐—ฐ) | ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎฬ๐—ด๐—ฎ๐—ถ ๐—ก๐—ฒ๐—บ๐˜‡๐—ฒ๐˜๐—ถ ๐—ฆ๐˜‡๐—ถฬ๐—ป๐—ต๐—ฎฬ๐˜‡ (๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎฬ๐—ด๐—ฎ, ๐—–๐˜€๐—ฒ๐—ต๐—ผ๐—ฟ๐˜€๐˜‡๐—ฎฬ๐—ด) | ๐—ง๐—ฒ๐—ฎ๐˜๐—ฟ๐˜‚๐—น ๐—ก๐—ฎ๐˜ฬฆ๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—น ๐—ฑ๐—ถ๐—ป ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ด๐—ฎ (๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ด๐—ฎ, ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฝ๐˜‚๐—ฏ๐—น๐—ถ๐—ฐ๐—ฎ ๐—–๐—ฒ๐—ต๐—ฎฬ†)

๐Ÿ’ป ๐—ช๐—ต๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ? | ๐—จ๐—ป๐—ฑ๐—ฒ? | ๐—›๐—ผ๐—น?
Vezi info aici
๐Ÿ“† ๐—ช๐—ต๐—ฒ๐—ป? | ๐—–๐—ฎฬ‚๐—ป๐—ฑ? | ๐— ๐—ถ๐—ธ๐—ผ๐—ฟ?
๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง
November 21 Saturday, 12:00
Available until: November 21, 20 pm
๐Ÿ‡ญ๐Ÿ‡บ
2020. november 21., 12 รณra
Az elล‘adรกs November 21-รฉn, 20 รณrรกig รฉrhetล‘ el.
๐Ÿ‡ท๐Ÿ‡ด
Sรขmbฤƒtฤƒ, 21 noiembrie 2020, 12:00
Vizionare gratuitฤƒ pรขnฤƒ pe 21 nov., ora 20.00.
๐ŸŽซ Az elล‘adรกs ๐—ถ๐—ป๐—ด๐˜†๐—ฒ๐—ป๐—ฒ๐˜€๐—ฒ๐—ป megtekinthetล‘ az Interferenciรกk Nemzetkรถzi Szรญnhรกzi Fesztivรกl keretรฉben a fent emlรญtett idล‘intervallumban.
๐ŸŽซ รŽn perioada mai sus menศ›ionatฤƒ, spectacolul poate fi vizionat ๐—ด๐—ฟ๐—ฎ๐˜๐˜‚๐—ถ๐˜ รฎn cadrul Festivalului Internaศ›ional de Teatru INTERFERENศšE, ediศ›ia a 7-a.
๐ŸŽซ The performance is available for ๐—ณ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฒ at the 7th Interference International Theatre Festival in the aforementioned time interval.
๐Ÿ•— Duration | Idล‘tartam | Durata: 1h 24โ€™
๐Ÿ—ฃ EO with HU๐Ÿ‡ญ๐Ÿ‡บ, RO๐Ÿ‡ท๐Ÿ‡ด, EN๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง subtitles
๐Ÿ—ฃ Eszperรกntรณ nyelvลฑ elล‘adรกs, ๐Ÿ‡ญ๐Ÿ‡บ magyar, ๐Ÿ‡ท๐Ÿ‡ด romรกn รฉs ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง angol felirattal.
๐Ÿ—ฃ รŽn limba esperanto cu subtitrare รฎn limbile, ๐Ÿ‡ญ๐Ÿ‡บ maghiarฤƒ ๐Ÿ‡ท๐Ÿ‡ด romรขnฤƒ ศ™i ๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง englezฤƒ.
โ—๏ธ Age recommendation: 12+ | 12 รฉven felรผlieknek ajรกnlott! |
Recomandat persoanelor peste 12 ani! โ—๏ธ
๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง
The universal language of music meets the international language of Esperanto in this debut opera by Ivan Acher. The carpenter, forest worker, designer and composer has cleverly blended electro-acoustic and contemporary music to breathe life into Ladislav Klรญma’s expressionist novel, The Sufferings of Prince Sternenhoch.
Trapped in an abusive marriage, a wealthy German prince desperately seeks a way out. But what appears to be the road to salvation soon turns into a highway to hell.
“I wanted to make a universal opera, interspersed with electronics and electroacoustics enough to allow me employment of my own inventions and on the other hand demonstration of instruments with unusual and original timbre. I used contrabassoon, as a bass instrument, which not only complements the spectrum, but also represents the whole bass line. Rhythm-wise, it is a very proficient instrument too. It can replace all the bass sources, otherwise necessary in orchestration. As a spectral stringed instrument with attack, I used zither, as thanks to its soundboard, it has a very wide chorus. By this chorus, this uncontrolled reverberation created naturally, by other strings, which are not active, a single instrument can produce strong, compact sound. I also used Tereza Mareฤkovรก, who looks great with or without violin and plays both violin and viola. Tereza recorded all the backgrounds of big bowed string parts, everything from violoncello to violin. Visually, these instruments are very interesting too, that’s why I pulled them out of the orchestra pit. The instruments like zither or contrabassoon are not commonly seen. Interesting side of this opera is that from musical point of view it is an unclassifiable genre and despite of the fact, that it’s from fifty percent built on industrial and sonic timbre bases combined with continual melody of voices in Esperanto, it creates remarkable energy, that makes people response so positively to it. I’ve worked with Esperanto before. It is a very melodious language. Esperanto can substitute the greatness of bel canto expression and it allowed us to parody 19th Century opera, which was our intention. On the other hand, we didn’t want to ridicule anything, it’s just the traditional approach Klรญma used: a journey from low to high forms, a search of beauty, in all its spectra.Esperanto proved to work well, with one exception. It’s extremely difficult for the actors who have never spoken it before, to learn an hour and a half of opera in Esperanto. With our five actors, some of them never leaving the stage, it is almost an hour long continuous singing in Esperanto. That’s the only little flaw on Esperanto’s beauty.
Otherwise it’s a great language, freeing brain of the informativeness burden in opera language, letting everything flow freely, in music alone. You either learn all important yourself or, if you are not good at adjusting your detectors to the action on the stage, you can always use subtitles.
Those respect the original and nobody would miss anything. We always have a choice.”
Michal Doฤekal
๐Ÿ‡ญ๐Ÿ‡บ
A zene egyetemes nyelve talรกlkozik az eszperantรณ nemzetkรถzi nyelvรฉvel Ivan Acher bemutatkozรณ operรกjรกban. Acher, aki asztalos, erdรฉsz, tervezล‘ รฉs zeneszerzล‘ egy szemรฉlyben, lelemรฉnyesen รถtvรถzi az elektro-akusztikus รฉs kortรกrs zenรฉt, รฉs รบj รฉletet lehel Ladislav Klรญma Sternenhoch herceg szenvedรฉsei cรญmลฑ expresszionista regรฉnyรฉbe.
Miutรกn erล‘szakkal hรกzassรกgra kรฉnyszerรญtik, egy gazdag nรฉmet herceg kรฉtsรฉgbeesetten keresi a kiutat. De a megvรกltรกshoz vezetล‘ รบtrรณl hamarosan kiderรผl, hogy egyenesen a pokolba tart.
โ€žEgy univerzรกlis operรกt akartam lรฉtrehozni, amit elรฉggรฉ รกthat az elektronika รฉs az elektro-akusztikus elemek, hogy egyrรฉszt felhasznรกlhassam a sajรกt รถtleteimet, รฉs mรกsrรฉszt felsorakoztathassak szokatlan รฉs eredeti hangszรญnลฑ hangszereket. A kontrafagottot hasznรกltam basszus jellegลฑ hangszerkรฉnt, ami nemcsak kiegรฉszรญti a hangszerek tartomรกnyรกt, hanem a basszusszรณlam egรฉszรฉt kรฉpviseli. Ritmus szempontjรกbรณl is nagyon rafinรกlt hangszer. Helyettesรญthet minden basszusforrรกst, amire a hangszerelรฉs sorรกn egyรฉbkรฉnt szรผksรฉg lenne. Az erล‘teljes dinamikรกjรบ, lรฉgies hangszรญnลฑ citerรกt hasznรกltam hรบros hangszerkรฉnt, mivel rezonรกnsรกnak kรถszรถnhetล‘en erล‘teljes kรณrushatรกsa van. A meg nem szรณlaltatott hรบrok รกltal keltett termรฉszetes, irรกnyรญtatlan reverberรกciรณ, vagyis a kรณrushatรกs rรฉvรฉn egyetlen hangszer erล‘s, tรถmรถr hangot hoz lรฉtre. รšgymond felhasznรกltam Tereza Mareฤkovรกt is, aki nagyon jรณl nรฉz ki hegedลฑvel vagy anรฉlkรผl, รฉs hegedลฑn รฉs brรกcsรกn is jรกtszik. Tereza vette fel az รถsszes nagy vonรณsszรณlamot, a gordonkรกtรณl a hegedลฑig. Ezek a hangszerek a lรกtvรกny szempontjรกbรณl is nagyon izgalmasak, รฉs ezรฉrt hoztam ki ล‘ket a zenei รกrokbรณl. A citera vagy a kontrafagott olyan hangszerek, amelyeket nem gyakran lรกtja az ember. Ennek az operรกnak egy รฉrdekes vetรผlete, hogy zenei szempontbรณl nem sorolhatรณ egy bizonyos mลฑfajba, รฉs annak ellenรฉre, hogy hangszรญne รถtven szรกzalรฉkban ipari รฉs akusztikai forrรกsokon alapul,az eszperantรณ รฉnekhangok folytonos dallamรกval vegyรญtve, figyelemre mรฉltรณ energiรกt gerjeszt, amire a kรถzรถnsรฉg nagyon pozitรญvan reagรกl. Dolgoztam mรกr az eszperantรณval. Nagyon dallamos nyelv. Az eszperantรณ helyettesรญtheti a bel canto kifejezรฉsmรณd grandiรณzus jellegรฉt, รฉs lehetล‘vรฉ tette, hogy parodizรกljuk a 19. szรกzadi operรกt, ami a szรกndรฉkunk is volt. Mรกsrรฉszt viszont nem akartunk semmit kigรบnyolni, hanem ez csak a Klรญma รกltal felhasznรกlt hagyomรกnyos megkรถzelรญtรฉs: egy utazรกs a kezdetleges formรกktรณl a rafinรกltakig,a szรฉpsรฉg keresรฉse annak minden spektrumรกban. Az eszperantรณ egy tรฉnyezล‘ kivรฉtelรฉvel remekรผl bevรกlt. Azoknak a szรญnรฉszeknek, akik mรฉg sosem talรกlkoztak vele, elkรฉpzelhetetlenรผl nehรฉz megtanulni mรกsfรฉl รณrรกnyi operรกt eszperantรณul. ร–t szรญnรฉszรผnk van, akik kรถzรผl nรฉhรกny vรฉgig szรญnpadon van, รฉs ez szinte egyรณrรกnyi folytonos รฉneklรฉst jelent eszperantรณul. Ez az egyetlen kis folt az eszperantรณ szรฉpsรฉgรฉn.
Ettล‘l eltekintve egy kitลฑnล‘ nyelv, ami megszabadรญtja az agyunkat az operai nyelv informรกciรณs terhรฉtล‘l, รฉs minden szabadon folyhat, csupรกn a zenรฉre alapozva. Vagy megtanulod a fontosabb rรฉszeit magรกnszorgalombรณl, vagy, ha nehezebben tudsz odafigyelni a szรญnpadon zajlรณ cselekmรฉnyre, mรฉg mindig ott vannak a feliratok. Az eredeti szรถveg alapjรกn kรฉszรผltek, ezรฉrt senki nem marad le semmirล‘l. Mindig van vรกlasztรกsunk.”
Michal Doฤekal
______________
Sternenhoch: Sergey Kostov
Helga: Vanda ล รญpovรก
Helga apja | Helga’s father: Ludฤ›k Vele
Helga szeretล‘je | Helga’s lover: Jiล™รญ Hรกjek
Kuhmist: Tereza Mareฤkovรก
Rendezล‘ | Regia | Directed by Michal Doฤekal
Karmester | Dirijor | Conductor: Petr Kofroลˆ
Zene | Muzica | Music: Ivan Acher
Szรถveg | Text: Ivan Acher
Dรญszlet | Decorul | Set designer: Marek Cpin
Jelmezek | Costumele | Costume designer: Eva Jiล™ikovskรก
Fรฉnyek | Light design | Lighting designer: Ondล™ej Kyncl
Koreogrรกfia | Coreografia | Choreographer: Lenka Vagnerovรก
Dramaturg | Dramaturgia: Beno Blachut
Sound design: Eva Hamouzovรก
Citera | Zither: Michal Mรผller
Kontrafagott | Contrabasson: Lukรกลก Svoboda
Hegedลฑ, brรกcsa | Violin, viola: Tereza Mareฤkovรก

Organizator

URMฤ‚TOARELE EVENIMENTE

Share This